บริการแปลใบเปลี่ยนชื่อ-สกุล (Name / Surname Change Certificate)
รับแปลใบสำคัญการเปลี่ยนชื่อตัว (ช.3) เปลี่ยนนามสกุล (ช.5) ภาษาอังกฤษ พร้อมคำรับรองคำแปล สำหรับใช้ยื่นสถานทูต ขอวีซ่า แก้ไขข้อมูลในเอกสารทางการต่างประเทศ หรือขอเปลี่ยนชื่อในหนังสือเดินทาง
การแปลใบเปลี่ยนชื่อต้องตรงตามต้นฉบับทุกตัวอักษร และต้องตรงกับการสะกดในหนังสือเดินทาง เราจึงสอบทานข้อมูลกับเอกสารอ้างอิงก่อนส่งงานเสมอ
ใบเปลี่ยนชื่อ ช.3
แปลใบสำคัญเปลี่ยนชื่อตัวจากอำเภอ
ใบเปลี่ยนนามสกุล ช.5
แปลใบเปลี่ยนนามสกุลครบทุกข้อมูล
ใช้ยื่นวีซ่า
แสดงความเชื่อมโยงชื่อเก่า-ใหม่ในเอกสาร
รับรองคำแปล
Certification Letter ตราประทับและลายเซ็น
• งานด่วน (4-6 ชม.) +80 บาท/หน้า
• แปลหลายภาษา ราคาขึ้นอยู่กับภาษาที่ต้องการ
ใบเปลี่ยนชื่อ (ช.3) และใบเปลี่ยนนามสกุล (ช.2/ช.5) เป็นเอกสารยืนยันการเปลี่ยนแปลงทะเบียนชื่อ-สกุล จำเป็นเมื่อชื่อในเอกสารต่างประเทศไม่ตรงกับ Passport หรือเอกสารปัจจุบัน
เอกสารและข้อมูลที่ต้องเตรียมก่อนส่งแปลใบเปลี่ยนชื่อ-สกุล
เพื่อให้การแปลเป็นไปอย่างรวดเร็วและถูกต้อง ขอให้เตรียมสิ่งต่อไปนี้ก่อนส่งงาน:
- สแกนใบเปลี่ยนชื่อ-สกุลทุกฉบับ ตามลำดับการเปลี่ยน
- ทะเบียนบ้านฉบับล่าสุด (เพื่อยืนยันชื่อปัจจุบัน)
- แจ้งความสะกดชื่อภาษาอังกฤษให้ตรงกับ Passport
คำแปลใบเปลี่ยนชื่อ-สกุลของเรา นำไปใช้ทำอะไรได้บ้าง
- อัปเดตชื่อในเอกสารต่างประเทศ
- ยื่นวีซ่าที่ชื่อในเอกสารต้นทางไม่ตรงกับ Passport
- ขอเปลี่ยนชื่อในประกาศนียบัตร/Transcript ต่างประเทศ
ขั้นตอนการสั่งแปลกับเรา (5 ขั้นตอน)
ส่งเอกสารให้ประเมินราคา
ส่งสแกนเอกสารผ่าน LINE @tfind หรือส่งรายละเอียดผ่านหน้าติดต่อ ทีมจะตอบกลับใบเสนอราคาภายใน 15 นาทีในเวลาทำการ
ยืนยันรายละเอียดงาน
เมื่อตกลงราคา ทีมจะสรุปรายละเอียดงาน ระยะเวลา และช่องทางส่งมอบก่อนเริ่มดำเนินงาน
แปลและตรวจทาน 2 ชั้น
นักแปลผู้เชี่ยวชาญแปลแล้วส่งให้ผู้ตรวจทาน (Proofreader) ตรวจซ้ำ เพื่อความถูกต้องของชื่อ ตัวเลข และคำศัพท์เฉพาะทาง
รับรองคำแปล
แนบหนังสือรับรองคำแปล (Certification Letter) พร้อมตราประทับและลายเซ็นนักแปลที่หน่วยงานปลายทางยอมรับ
ส่งมอบงาน
ส่งไฟล์ PDF ทางอีเมล/LINE และจัดส่งฉบับจริงทางไปรษณีย์ EMS หรือนัดรับที่สำนักงาน
หน่วยงานที่ยอมรับคำแปลของเรา
คำแปลพร้อมคำรับรอง (Certified Translation) ของรับแปลเอกสาร.net เป็นที่ยอมรับโดยหน่วยงานทั่วโลก ได้แก่:
- สถานทูตและสถานกงสุลทั่วโลก (Schengen, UK, USA, Australia, Canada, Japan ฯลฯ)
- กรมการกงสุล กระทรวงการต่างประเทศของไทย
- หน่วยงานราชการต่างประเทศ ทั้งระดับท้องถิ่นและกลาง
- มหาวิทยาลัยและสถาบันการศึกษาทั่วโลก
- ธนาคารและสถาบันการเงินระหว่างประเทศ
- บริษัทเอกชน นายจ้างต่างประเทศ และศาลในต่างประเทศ
หากต้องการรับรองเพิ่มเติม (Notarization, Apostille, รับรองกงสุล) แจ้งทีมงานได้ เรามีบริการประสานงานครบวงจร
ทำไมต้องแปลใบเปลี่ยนชื่อ-สกุล?
ผู้ที่เปลี่ยนชื่อหรือเปลี่ยนนามสกุลภายหลัง เมื่อต้องยื่นเอกสารต่างประเทศ มักต้องแสดงใบเปลี่ยนชื่อ-สกุล เพื่อยืนยันว่าเป็นบุคคลเดียวกับในเอกสารเก่า เช่น ใบเกิด ใบสมรส วุฒิการศึกษา
เราแปลใบเปลี่ยนชื่อ-สกุลให้สอดคล้องกับการสะกดในหนังสือเดินทางและเอกสารอื่น ๆ เพื่อให้สถานทูตเข้าใจตรงกันและไม่เกิดข้อสงสัย
คำถามที่พบบ่อย
แปลใบเปลี่ยนชื่อราคาเท่าไหร่?
ต้องแปลทั้งใบเปลี่ยนชื่อและเปลี่ยนสกุลไหม?
ใช้ยื่นวีซ่าได้ทุกประเทศไหม?
ใช้เวลานานไหม?
เปลี่ยนชื่อหลายครั้ง ต้องแปลทุกฉบับไหม?
ใบเปลี่ยนชื่อรุ่นเก่า แปลได้ไหม?
พร้อมให้เราแปลใบเปลี่ยนชื่อ-สกุลให้คุณ?
ส่งเอกสารตอนนี้ รับใบเสนอราคาฟรีภายใน 15 นาที
