บริการแปลสัญญาจ้างงาน
บริการแปลสัญญาจ้างงาน (Employment Agreement) ทุกประเภท ทั้งสัญญาจ้างพนักงานประจำ สัญญาจ้างที่ปรึกษา (Consultant Agreement) สัญญาบริการ (Service Agreement) และสัญญาจ้างผู้บริหารระดับสูง (Executive Employment) ไทย-อังกฤษ พร้อมหนังสือรับรองคำแปล ใช้ยื่นกระทรวงแรงงาน BOI และสำนักงานตรวจคนเข้าเมืองได้
ทีมแปลของเราเข้าใจ พ.ร.บ. คุ้มครองแรงงาน พ.ศ. 2541 และข้อกำหนดของ Department of Employment — แปลศัพท์เทคนิค เช่น probation, severance pay, non-compete, non-solicitation ให้ตรงกับความหมายตามกฎหมายไทย เพื่อให้สัญญาบังคับใช้ได้จริง
Employment Contract
สัญญาจ้างพนักงานประจำ
Consultant Agreement
สัญญาที่ปรึกษา / Freelancer
Work Permit Package
ชุดเอกสารขอใบอนุญาตทำงาน
Executive Employment
สัญญาผู้บริหารระดับสูง / C-level
งานด่วนคิดค่าบริการเพิ่มเติมตามความเร่งด่วนและขอบเขตงานจริง
เอกสารและข้อมูลที่ต้องเตรียมก่อนส่งแปล
เพื่อให้การแปลรวดเร็วและถูกต้อง ขอให้เตรียมสิ่งต่อไปนี้:
- ไฟล์สัญญาจ้างงาน (Word/PDF) — รวมภาคผนวก JD, Compensation Schedule
- ชื่อ-สกุล passport ของลูกจ้างต่างชาติ (สะกดตามหนังสือเดินทาง)
- ชื่อบริษัทตามที่จดทะเบียน DBD + เลขทะเบียนนิติบุคคล
- ระบุประเทศของลูกจ้าง เพื่อเลือกศัพท์ที่ใช้กับ Tax Treaty ที่เกี่ยวข้อง
- แจ้งว่าใช้สัญญานี้กับหน่วยงานใด (กระทรวงแรงงาน, BOI, ตม., สถานทูต)
คำแปลของเรา นำไปใช้ทำอะไรได้บ้าง
- ยื่นขอใบอนุญาตทำงาน (Work Permit) สำหรับลูกจ้างต่างชาติ
- ยื่นขอ Non-Immigrant Visa Type B หรือ SMART Visa ที่ตม.
- ยื่นกระทรวงแรงงานกรณีจ้างคนต่างด้าวภายใต้สิทธิ BOI
- ใช้ในการแสดงต่อสำนักงานประกันสังคมและกรมสรรพากร
- ใช้เป็นเอกสารประกอบการขอ Long-Term Resident Visa (LTR Visa)
- ประกอบการตรวจสอบของผู้สอบบัญชีและฝ่ายตรวจสอบภายใน
ขั้นตอนการสั่งแปลกับเรา (5 ขั้นตอน)
ส่งเอกสารให้ประเมินราคา
ส่งสแกนเอกสารผ่าน LINE @tfind หรือส่งรายละเอียดผ่านหน้าติดต่อ ทีมจะตอบกลับใบเสนอราคาภายใน 15 นาทีในเวลาทำการ
ยืนยันรายละเอียดงาน
เมื่อตกลงราคา ทีมจะสรุปรายละเอียดงาน ระยะเวลา และช่องทางส่งมอบก่อนเริ่มดำเนินงาน
แปลและตรวจทาน 2 ชั้น
นักแปลผู้เชี่ยวชาญแปลแล้วส่งให้ผู้ตรวจทาน (Proofreader) ตรวจซ้ำเพื่อความถูกต้องของชื่อ ตัวเลข และคำศัพท์เฉพาะทาง
รับรองคำแปล
แนบหนังสือรับรองคำแปล (Certification Letter) พร้อมตราประทับและลายเซ็นนักแปลที่หน่วยงานปลายทางยอมรับ
ส่งมอบงาน
ส่งไฟล์ PDF ทางอีเมล/LINE และจัดส่งฉบับจริงทาง EMS หรือนัดรับที่สำนักงาน
หน่วยงานที่ยอมรับคำแปลของเรา
คำแปลพร้อมคำรับรอง (Certified Translation) ของรับแปลเอกสาร.net เป็นที่ยอมรับโดย:
- สถานทูตและสถานกงสุลทั่วโลก (Schengen, UK, USA, Australia, Canada, Japan ฯลฯ)
- กรมการกงสุล กระทรวงการต่างประเทศของไทย
- หน่วยงานราชการต่างประเทศ ทั้งระดับท้องถิ่นและกลาง
- มหาวิทยาลัยและสถาบันการศึกษาทั่วโลก
- ธนาคารและสถาบันการเงินระหว่างประเทศ
- บริษัทเอกชน นายจ้างต่างประเทศ และศาลในต่างประเทศ
หากต้องการรับรองเพิ่ม (Notarization / Apostille) เรามีบริการเสริมประสานงานให้ครับ
คำถามที่พบบ่อย (FAQ)
แปลสัญญาจ้างเพื่อขอ Work Permit ต้องใช้รูปแบบใด?
กระทรวงแรงงานยอมรับ Certified Translation ที่มีตราประทับและลายเซ็นนักแปลพร้อมต้นฉบับ — รูปแบบของเราผ่านการใช้งานจริงกับสำนักจัดหางานทุกจังหวัด
ราคาแปลสัญญาจ้างเท่าไหร่?
สัญญาจ้างเริ่มต้น 550 บาทต่อหน้า โดยประเมินจากจำนวนหน้า รูปแบบสัญญา และเนื้อหาทางกฎหมายของแต่ละฉบับ
สัญญาจ้างมีข้อ Non-Compete แปลให้ผูกพันในไทยได้ไหม?
Non-Compete ในไทยบังคับใช้ได้แต่ต้องสมเหตุสมผล (ระยะเวลา ขอบเขตพื้นที่ ค่าตอบแทน) — เราจะแปลตามต้นฉบับและแนะนำให้ปรึกษาทนายความหากต้องการปรับให้บังคับใช้ได้เต็มที่
ต้องการแปลพร้อม Job Description ครบชุด ทำได้ไหม?
ได้ครับ สามารถส่งเอกสารประกอบทั้งชุดมาให้ทีมประเมินราคาและลำดับงานได้ในครั้งเดียว
ระยะเวลาแปลกี่วัน?
สัญญาจ้าง 5-10 หน้า เสร็จใน 1-2 วันทำการ ส่วนชุดเอกสารหลายรายการจะประเมินระยะเวลาตามขอบเขตงานจริง
คำว่า "เจ้าหน้าที่บริหาร" แปลเป็นอังกฤษว่าอะไร?
ขึ้นกับบริบทและตำแหน่งตามที่ระบุในหนังสือรับรองบริษัท — อาจเป็น Executive Officer, Managing Director, หรือ Authorized Director ทีมจะเทียบเคียงให้ตรงกับเอกสาร DBD เพื่อหลีกเลี่ยงความขัดแย้ง
พร้อมให้เราแปลสัญญาจ้างงานให้คุณ?
ส่งเอกสารตอนนี้ รับใบเสนอราคาฟรีภายใน 15 นาที
